Отстала я от жизни, а точнее от новых веяний в русском языке. Все-таки заграница накладывает на речь приехавшего отпечаток, как бы он ни сопротивлялся. Отпечаток этот разнится от человека к человеку, как, в принципе, и опыт жизни в новой стране.
За 15 лет в Англии мой русский язык не пострадал от необоснованных заимствований. Я не «букирую митинги», не «хожу на кофе-брейки», не «юзаю приложения», не «пакую ланч-боксы» и т.д. Что-то внутри просто не позволяет мне так сказать, поэтому я по-прежнему «договариваюсь о встречах», «хожу на перерывы/на кофе» и «использую приложения». Что же касается «ланч-боксов», то их я точно не пакую. Словом «ланч-бокс» в британском английском шутливо называют мужские гениталии, и по-русски оно звучит для моего уха особенно коряво.
Несмотря на уличения в старомодности со стороны тех, кто якобы владеет русским, английским и другими языками в совершенстве, я счастлива ничего общего с их «совершенством» не иметь. Для меня важно не засорять свою речь, и старомодность меня вполне устраивает. Вообще говоря, у меня никогда, даже в детстве, не возникало желания походить на кого-то. Я ценю свою индивидуальность во всех ее проявлениях, включая языковое.
Возможно, когда-нибудь «барбер-шопы» и «бэйби-шауэры», «ливинги» и «морнинги», «секьюрити» и «селебрити» станут языковой нормой. Пока же все это слышится мне в лучшем случае как искаженный английский, в худшем — как безграмотный русский. Язык — это постоянно развивающийся организм, но не стоит путать эволюцию с коверканием. Такие вот у меня негибкие взгляды. Что-то я разошлась! Наверное, новый русский язык, если его можно так назвать, раздражает меня куда больше, чем я предполагала.
Тем не менее момент эволюции меня волнует. Пусть я никогда не скажу «нежнятина» или «ребенкин», а также «доброго времени суток», «от слова совсем» или «я тебя услышала», мне необходимо быть в курсе, что теперь так говорят. К сожалению, узнаю я о существовании подобных слов и выражений с большим опозданием. Иногда я даже гуглю давно укоренившиеся в русском языке слова, чтобы понять их смысл! Учитывая, что речь в данном случае идет не о неуместных заимствованиях, а об эволюционных изменениях в недрах русского языка, я теряю нечто важное.
Меня искренне восхищают люди, которые переехали за рубеж десятилетия назад и при этом всегда в курсе последних тенденций в русском языке. Уверена, что добиваются они этого огромным трудом: наверняка пишут и читают больше моего, предпринимают другие меры. Мне есть к чему стремиться!
На днях, например, я увидела в блоге экспата со стажем слово «лытдыбр». Сначала подумала, что это опечатка. Потом погуглила по привычке, и Интернет меня просветил. Оказалось, что лытдыбр — это дневниковая запись в онлайновом журнале о событиях дня, недели и т.п. Слову этому почти 20 лет. Появилось оно при наборе слова «дневник» на клавиатуре с ошибочно переключенной на латиницу раскладкой (в режиме QWERTY), т.е. lytdybr = дневник!
Несмотря на то, что выражение «дневниковая запись» импонирует мне куда больше слова «лытдыбр», я расстроилась, что очередное слово прошло мимо меня стороной. Поделитесь опытом, друзья, как вам удается держать руку на пульсе эволюции родного языка, если вы живете вне его среды. Я буду признательна вам за советы!
Ну а сейчас небольшой лытдыбр в дополнение к размышлениям о языке. Мне вдруг подумалось, что повседневная жизнь — отличная тема для записки. В последнее время у других блоггеров мне нравится читать именно о жизненных мелочах. От этого становится как-то особенно уютно и тепло на душе. Я не эксперт по лытдыбру, так что не взыщите.
Итак, главное событие последних дней, недель и даже месяцев — это лето! Конечно, календарное лето бывает в Англии каждый год, а вот взаправдашнее — пару раз в 100 лет. В последний раз такое явление наблюдалось на Туманном Альбионе в 1976 году. Метеорологи называли его длительным периодом аномально жаркой погоды. Не слишком романтично, правда?
Сейчас впервые за всю свою английскую бытность я каждый день хожу в летней одежде и загораю в саду в тени старого бука. На пляже в Вест Керби яблоку негде упасть. Даже в Ирландском море можно купаться: вода не ледяная, а просто бодрящая! Вместо привычных +13-15°C, в лучшем случае +18°C, температура воздуха держится в районе +25-30°C. При этом на вечно штормящем море штиль, а на деревьях даже листочек не шелохнется. Обычно погода на Ирландском море примерным поведением не отличается. Такое лето — действительно аномалия!

Соседские овцы прячутся от жары в тени кустов, деревьев и оград; только самые погодостойкие щиплют травку в поле
Как оказалось, 30-градусная жара переносится на Ирландском море тяжело то ли с непривычки, то ли из-за высокой влажности. Забавно, но первые пару недель люди явно не могли поверить, что лето заглянуло к нам больше, чем на пару часов, и по инерции носили с собой свитера и кофты. Жарче всего, кстати, не где-то на юге Англии, а у нас на северо-западе!
Вообще этот год радует ярко выраженной сменой сезонов. Сначала к нам пришла настоящая снежная зима (фотографиями можно полюбоваться в записке «Английский синдром»). За ней последовала замечательная весна с длительным периодом цветения. И вот теперь наступило жаркое лето! По старой английской традиции: что для обывателя счастье, для коммунальных и прочих служб катастрофа. О снежных «ужасах» я рассказывала здесь.
В жару ситуация тоже не ахти. Каждый день я слышу по радио о перебоях в работе общественного транспорта: кондиционеры не справляются с аномальной жарой, и расписание движения почему-то сразу катится под откос. Кроме этого, с 5 августа нас ожидает hosepipe ban (hosepipe — шланг, ban — запрет). Это запрет на использование шлангов и разбрызгивателей для полива частных садов и мойки машин. Распространяется он на такие северные графства, как Мерсисайд (мои родные места), Ланкашир, Большой Манчестер и Камбрия.
Я не раз слышала от своих свекров о лете 1976 года, когда сначала они пережили hosepipe ban, а потом в домах не стало воды. Тогда еще во многих местах были колонки: народ стоял в очередях, качал воду и носил домой в ведрах. Надеюсь, в этот раз до такого не дойдет, хотя уровень воды в резервуарах на 17% ниже положенного. В июле дождь шел всего пару раз, что никак не сказалось на резервуарах.
Hosepipe ban 2018 года затронет 7 млн человек в Англии. В Северной Ирландии он вступил в силу 29 июля. Не знаю, распространяется он на всю страну или только на какую-то ее часть. В Уэльсе и Шотландии вроде бы пока все в порядке с запасами воды.
Запрещается именно использование шлангов и разбрызгивателей, а вот полить куст или помыть машину, набрав воду в ведро, можно. Почему так? Все просто. При поливе из шланга расходуется 540 литров воды в час. Такого объема хватит семье из 4-х человек на сутки. Расход воды при использовании разбрызгивателя в течение одной ночи такой же, как у семьи из 4-х человек в течение недели. По сравнению со всем этим ведро воды — мелочь.
Несмотря на полив, у нас в саду погиб красивый старый куст и пара молодых растений. Очень жаль! Нипочем жара только лаванде и гортензии.
Кстати, гортензия у нас голубая. Я далека от садоводства, но говорят, что такой цвет обычно бывает в приморских районах. Вроде бы это обусловлено кислотностью почвы. В прошлом году сосед также посоветовал нам удобрять гортензию кофейной гущей для усиления голубого цвета. Начали недавно. Посмотрим на результат через пару лет.
Я сейчас много гуляю с Альбиошей по Вест Керби, и деревню просто не узнать. Вечнозеленая трава выгорела и больше не растет. Обычно летом ее нужно стричь раз в неделю, в крайнем случае — раз в две недели. Сейчас уже пару месяцев стричь нечего!
Странно видеть соседские газоны в желтом цвете. Некоторые еще пытаются поливать траву, но в основном народ надеется, что она отойдет, когда начнутся дожди.

Перед некоторыми домами нет травы (брусчатка вместо газона входит в моду); от этого кажется, что сады не пострадали от жары

Сад у этого дома выделяется на фоне других зелеными красками; его поливают несколько раз в день (кстати, на газоне виден шланг)
При этом есть растения, которым засушливая погода явно на пользу. Их довольно много. Сфотографировала я всего несколько и то на мобильный (вообще все фото в этой записке сделаны на мобильный). Гуляю без фотоаппарата. Телефон и тот беру с собой не всегда, т.к. в летней одежде у меня нет карманов.

Вот это дерево, например, вполне довольно погодой; никогда раньше я не видела его в таком пышном цвете
Поднимаемся иногда со Стюартом и Альбиошей на холм возле нашего дома. Там тоже все пожелтело. Были даже случаи самовозгорания.
По вечерам ходим всей семьей в один из местных парков или на море. После 18-00 становится чуть прохладнее. Кроме этого, я продумала несколько дневных тенистых маршрутов. Обычно у меня нет такой необходимости, но жара требует особого подхода. Я и сама не могу подолгу находиться на солнце, и Альбиоше нужна тень, т.к. он в теплой шубке.
Никогда не догадаетесь, к чему готовятся англичане в самый разгар летней жары… К Рождеству! Я не раз писала в блоге о том, что у нас тут все очень заранее, даже выделила жизнь по плану в отдельный пункт в записке «ТОП-10 трансформаций: как Англия изменила меня за 15 лет», но о Рождестве я все-таки сейчас не думаю. Хотя что там Рождество! Мне вот Стюарт на днях говорит: «Я начал вносить планы в календарь на 2021 год!»…
Еще один приятный момент, связанный с жаркой погодой, — ретро-автомобили на улицах Вест Керби. Люди у нас в деревне живут в основном обеспеченные, поэтому такого рода «игрушки» здесь популярны. Держат их в обязательном порядке в гараже, в отличие от машин повседневного пользования, которые паркуют перед домом. К тому же за старинными авто заботливо ухаживают, практически сдувая с них пылинки. Увидеть их на дорогах можно только в сухую теплую погоду.
Второе по важности событие после лета — приезд из Киева мужа моей близкой подруги и по совместительству моего друга Сергея. Он стал первым, кто навестил нас со Стюартом после начала военных действий в Украине. Приехал Сергей надолго для повышения уровня английского в одной из языковых школ Ливерпуля. Занятия там проходят с понедельника по пятницу, и в это время он будет жить в семье тети Мейвис и дяди Рея (это сестра моей свекрови и ее муж). У нас среда для погружения в английский не идеальная: всегда есть соблазн перейти со мной на русский, поэтому… К нам Сергей будет приезжать на выходные.
Если вам интересно почитать о тете с дядей, вашему вниманию записки «Project 52: пара 2 — мистер и миссис Реймонд Лиминг» и «Рождество в Англии: традиции и моя семья» .
Этот год выдался у меня богатым на встречи. В мае я повидала всех, кого хотела, в Киеве, а сейчас могу насладиться обществом друга в Вест Керби. Это не первый визит Сергея, но деревня наша настолько ему симпатична, что больше никуда его не вытянешь. Даже Лондон с его бурлящей жизнью привлекает его меньше прогулок по улочкам и пляжам Вест Керби. Все-таки с атмосферой английской глубинки трудно тягаться. Есть в ней что-то волшебное!
По большому счету это лето проходит у меня, как школьные каникулы в советские годы. Я не ставлю перед собой никаких целей и делаю исключительно то, что доставляет мне удовольствие, отложив даже самые заманчивые проекты, включая переводческие, до осени. Занимаюсь я в основном вот чем: хожу на длительные прогулки со Стюартом и Альбиошей, валяюсь на траве, ем ягоды с кустов, кормлю лошадей яблоками, читаю детские книги, смотрю свое любимое британское кино, балую семью вкусными блюдами, сплю после обеда и… пусть весь мир подождет!
На этом закончу, пожалуй. Надеюсь, лытдыбр вас не слишком утомил. Желаю всем чудесной погоды и маленьких летних радостей!
Таня, написано ну просто очень хорошо! Спасибо за впечатления и ощущения! А с такими фото и фотоаппарат не нужен! (белые колокольчики — мексиканское растение юкка, в Киеве тоже растет) ) Ящик для вина восхищает!
На мобильный действительно неплохие фотографии получаются. Единственный минус — цвет неба не всегда естественный.
Юкка у нас здесь повсюду. Впервые вижу, как она цветет. Красота!
от желтой травы, туи-кипарисов и лаванды — ощущение Крыма! Да, и заросли ежевики как в Кацивели (это к югу от Алупки)! и цвет неба такой как надо! )
Дякую за щирість розповіді.Всі ми різні через свої звички та уподобання,але буденне життя теж у всіх відрізняється.Цікаво,як ви живете,що вас надихає та радує.
Фотографії чудові та дуже інформативні.Бажаю вам всього самого найкращого!❤
Приємно, що Вам сподобалося, Тетяно! Ніколи не знаєш, як буде сприйнято новий формат.
Мне тоже кажется, что повседневная жизнь по-своему привлекательна. У меня сейчас период повышенного к ней интереса. Во-первых, собственными буднями я наслаждаюсь с чувством, с толком, с расстановкой. Во-вторых, много читаю о повседневном в русскоязычных блогах наших экспатов, и получаю от этого истинное удовольствие.
Таня, очень интересно! Прочитала на одном дыхании. Фотографии переносят меня в Англию. Просто побывала в Вест-Керби! Спасибо! Таня, как стать слушателям курсов английского языка в Ливерпуле, о которых Вы упомянули?
Обучение проходит в The Liverpool School of English, Зоя: http://www.lse.uk.net. Зайдите в меню. Там есть вся необходимая информация: виды курсов, цены и т.д.
Спасибо большое, Таня! Горжусь своим общением с Вами. Вы прекрасный человек. Британии в этом плане очень повезло.
Доброго времени, Таня! Прекрасный пост, еще более прекрасные фото, не на мобильный сейчас фото выходят лучше чем…)
У вас так много и интересно написано, и хочется на все пункты сказать немного своих мыслей, но остановлюсь пожалуй более всего на том, о чем вы пишите в начале, и как я поняла — для вас имеющее значение. Я о русском языке и вашей «старомодности»! Последнее мне тоже близко, а потому я и делаю на этом акцент.
Про слово, которое означает «дневниковые записи» я слышала давно, но настолько давно, что не помнила его значение! И думаю ничего страшного, потому как это почти абракадабра, и зачем она нужна- понятия не имею! Про то, что быть в «тренде» и при этом пользоваться «смешанной» солянкой (юзать приложения!), то считаю все это чистой воды искажением и в какой-то степени дурным вкусом. Одно дело, забыть слово, но совсем другое нарочито пользоваться таким набором. У меня тоже отношение к русскому языку и все на том же уровне, каким он был до отъезда в Штаты. Хотя да, не скрою, очень часто забываю некоторые слова, порой фразу строю в соответствии с английской грамматикой, но на письме и при разговоре более чем «посиделки» стараюсь все же следить за речью.
Думаю, язык это все же лицо человека, независимо на каком он говорит в данный момент. Это фактически уровень твоей образованности и воспитания, поэтому вы правы — сожалеть о каких-то упущениях вряд ли того стоит! И да — я тоже за индивидуальность, хотя преемственность и образец хорошего это неплохо, но как источник для мотивации и собственных устремлений:)
Про вашего друга, то я понимаю его — зачем бурлящий город, когда все лучшее именно в глубинке, а уж про английский колорит, глядя на ваши фото, и вовсе быть среди этого счастье!
Про воду и жару — это, конечно, грустно, надеюсь, все образумится. Однако, у нас не просто жара, а настоящее пекло! Я почти привыкла, но именно это слово «почти» все же мешает быть с этим в ладах окончательно:)
Дневник — это всегда интересно, и именно если в нем простые житейские радости! Может это и от того, что народ устает от информации, сведениях о «большом и важном», а вот жизнь: как она есть: это близко, а главное — понятно!
Спасибо вам за ваши записи и неспешного такого же вам отдыха и в августе — мир и правда ждет, даже когда мы не говорим о том, чтобы он сделал это:)
Спасибо большое за такой обстоятельный комментарий, Лина. Рада, что блог читают люди, разделяющие мое видение языка. Я эту тему затронула, т.к. накипело. У меня вызывают недоумение люди, которые кичатся своей пестрящей необоснованными заимствованиями русской речью и к тому же настаивают, что ты не знаешь английского раз не поступаешь также. При этом у них самих даже с бытовой английской речью дела обстоят плачевно. Я обычно просто теряю дар речи в таких случаях. В общем, решила опубликовать в блоге ноту протеста :).
Свою деревню я обожаю! Могу бродить по ней часами, и мне не скучно. Наверное, очарование английской глубинки в сочетании с моим энтузиазмом передается гостям, и они больше никуда не хотят. У нас на полуострове Уиррал много атмосферных деревень, что меня бесконечно радует.
Таня, спасибо и вам за ответ, а уж нота протеста настолько актуальна и правильна, что я за нее двумя руками и с вами:)
Хотела сказать относительно тех, кто там чем-то кичится и особенно перед вами…Им просто до вас и вашего уровня языка (и английского в том числе и прежде всего!) как до луны и обратно, так что улыбнитесь и не берите в голову! Уверена, рядом с вами у людей вполне может появиться комплекс, вот они его и «подают под соусом» (уж что за соус я понимаю!). Однако, этих людей вполне можно понять, потому как иногда желание быть, а не казаться на самом деле заметно меньше. Да и некоторые часто страдают иллюзорным видением (это я в основном говорю о знании языка, особенно если человек не живет в языковой среде). Ну а ваш уровень образованности легко определить, хотя бы потому как вы ведете свой блог, не говоря уже о годах, проведенных не просто за рубежом, а в самой глубинке да еще и среди коренных жителей! Поэтому мой вам совет — не переживайте сильно (!), потому как у нас у каждого свой порог и возможностей, и допустимости (хорошего и не очень) — это касаемо всех сфер, начиная с еды и заканчивая…способностью говорить! Поэтому, нормальный человек все же выбирает правильную грамотную речь, и если допускается делать ошибки на другом языке в силу того, что он не родной, а второй, то уж свой исконный желательно не коверкать и тем более не призывать кого бы то ни было следовать за ним))
Таня, честно сказать, я свой первый комментарий перечитала, и была в который раз поражена, как коряво я в некоторых моментах сложила слова! Может это еще и от того, что пишу в «окошечке»,а потому корявость проверена не ахти, но в любом случае, прошу прощения за эту шероховатость, которая отчасти тоже некое следствие жизни за пределами. (и главное — сразу это как-то не замечается, что я заметила! Прямо какие-то метаморфозы иной раз случаются!)
Удачи вам!
Я не особо переживаю, Лина. Меня это, скорее, раздражает. Я часто слышу и вижу на письме неграмотность, но делать замечания считаю возможным, только если меня об этом просят, т.е. в качестве преподавателя, переводчика или друга. От других жду примерно того же, но не тут-то было. Если бы еще замечания были по делу и исходили от тех, у кого есть чему поучиться…
Есть еще один момент из той же оперы, но он меня веселит, а не раздражает. Когда я была в мае в Киеве, меня спрашивали, владею ли я теперь английским в совершенстве. Я отвечала, что нет, конечно: он у меня примерно на уровне носителей. При этом я постоянно встречаюсь с новыми словами, плохо понимаю отдельные региональные диалекты и т.д., в общем, постоянно учусь. В ответ я слышала: «Надо же, как тяжело тебе язык дается, а я вот владею английским в совершенстве!». Исходили подобные высказывания от людей, которые профессионально английский не изучали, на практике его применить возможности не имеют, в языковую среду не окунались и т.д. Я от них только hello слышала. И смех, и грех.
Видеть шероховатости в своих текстах вполне нормально, мне кажется. Я их вижу, даже перечитав написанное энное количество раз. Блог, кстати, помог мне побороть некоторый перфекционизм в этом плане. У меня есть правило не публиковать записку в день ее написания, а лишь перечитав ее на следующее утро, но бесконечно перечитывать я не стану. Блог — это дневник, а не готовящаяся к печати книга, так что одного раза достаточно. Утром ошибки и опечатки всегда лучше заметны.
Ужасно коробит выражение «я тебя услышал». Такое оно чужеродное и равнодушное какое-то. Мне кажется грешить следует на переводчиков, которые это занесли в наш язык из зарубежных фильмов и телепрограмм.
Согласна, Аля. Это из той же серии, что hospital, ставший в переводе госпиталем (медицинское учреждение силовых ведомств) вместо больницы. На ТВ море калек с английского. Переводчиков сейчас много, а вот настоящих профессионалов единицы.
Спасибо Вам, Таня! Замечательный пост, фотографии — чудо. Но я бы хотела тоже немного прокомментировать Ваши рассуждения о языке.
Мне не нравится, как люди портят русский язык непонятными словами, значение которых они сами зачастую не понимают, но меня действительно раздражает, когда этим занимаются более-менее публичные люди: дикторы в новостях, ведущие каких-либо программ. К слову о последних, то, что сейчас происходит с российским телевидением это какой-то страшный сон. Порой у меня складывается впечатление, что какой-то влиятельный человек, не будем называть имен, хочет добиться деградации большей части населения…
Я не скажу за всех, но искренне верю, что подавляющее большинство из моего поколения, рожденного в конце 80-х, начале 90-х, телевидение не смотрит. Так что спасают книги и, к примеру, чтение таких блогов, как Ваш, хоть их и меньшинство (именно в части письма, чистоты языка).
Читать Ваши записки всегда для меня одно удовольствие, такое, знаете, «лингвистическое блаженство». Более того, люблю читать комментарии под записками, я считаю, что преимущественно Ваша аудитория интеллигентная, образованная, и я всегда могу что-то почерпнуть для себя.
П.С. Слова «ланч-бокс» и «лытдыбр»: первое я не использовала, но и значения не знала, спасибо за его «разоблачение»! Второе же узнав после прочтения записки, буду рада забыть! =)
Да, дикторы уже не те, Юлия. Я еще помню советских с их богатым словарным запасом и замечательной дикцией. Мне кажется, их речь повлияла на русский язык моего поколения. Недавно я от ведущей передачи «Орел и решка» слышала «нафига» в эфире…
С аудиторией моему блогу определенно повезло. Последний раз мне писали что-то неадекватное месяцев пять назад. Здесь действительно собрались те, кому интересна Британия, а не моя прическа, например :). Если иногда я довольно однозначно высказываюсь на какую-то тему, как на тему необоснованных заимствований в этой записке, и кто-то со мной категорически не согласен, он/она просто отписывается. Это фильтрует аудиторию. Здесь остаются только единомышленники и те, кто нормально воспринимает отличное от своего мнение.
Здравствуйте, Таня!
Хочу спросить (и это немного в тему «лытдыбра»). Как-то по моей просьбе вы уже рассказывали о косметике, которую используете. Сейчас вы упомянули одежду. Вы можете подробнее рассказать какие марки популярны в Британии? Что чаще всего покупают местные жители? Если ли желание у британцев поддерживать отечественного производителя (много ли магазинов британских марок открыто) или люди будут выбирать известные на весь мир итальянские, французские и американские марки? Этот же вопрос касается и обуви (я помню ваши отличные записки о сложных взаимоотношениях британцев с тапочками и про знаменитые резиновые сапоги). :)
Заранее спасибо!
Записала вопрос, Ирина! Тут надо подготовиться :). Постараюсь осенью написать.
Спасибо, Таня, за прекрасную летнюю прогулку! Лето — время беззаботности, воспоминаний о детстве, расслабления и мечтаний. Пусть продлится подольше)
Пусть-пусть :)! Дождь, правда, нам бы не помешал, Ирина.
Ох, совсем не помешал бы)
Здравствуйте, Таня! Напрасно Вы переживаете, что не в курсе новомодных веяний в русском языке. Далеко не все россияне используют в своей речи слова и выражения, которые Вы привели в начале поста. Я, например, многие выражения впервые прочла здесь, раньше не слышала, или может быть пропускала их мимо ушей, считая это коверканьем языка, желанием выпендриться. А что касается слов, которые можно услышать с экрана телевизора, особенно от высокопоставленных чиновников, очевидно, заимствованных из иностранных языков, то половина населения эти слова просто не понимает. Иногда так и хочется спросить: — сам-то понял, что сказал?
А Ваша дневниковая запись мне очень понравилась. У нас на Урале июль выдался тоже очень жарким, дождей почти не было. На этой неделе в Екатеринбурге была, там Городской пруд сильно обмелел, от стены набережной вода отошла метра на два-три.
Таня, а что за дерево с жёлтыми цветами, очень красиво цветёт. Мне оно напомнило мимозу.
Ну если сам не понял, что сказал :). Повеселили Вы меня, Валентина.
Я в растениях не сильна, но мимозу знаю. Это точно не она. У мимозы кругляшки желтого цвета, а на этом дереве лепестки. Не знаю, как оно называется, к сожалению.
Может, это глициния желтая? Я поискала фотографии в Яндексе, вроде бы, похоже.
Нет, не она. У нас в саду была до прошлого года глициния. Ее цвет по форме на виноградные гроздья похож, да и цветет она гораздо раньше июля. На дереве с моей фотографии были желтые шары.
А вот кстати, Таня, давно хотела вас спросить: есть ли возможность ваши фотографии выкладывать в большом формате? Я бы очень многие фото, которые вы делаете, с удовольствием использовала бы как заставки на рабочем столе компьютера. И, конечно, не для распространения в Сети. Я понимаю как обидно авторам и фотографам, когда их труд копируют без указания первоисточника.
Я бы с удовольствием выкладывала фотографии большего размера, Ирина, но платформа WordPress, на которой работает блог, не дает мне выбора… Фото нужно сжимать.
Тогда, может быть, Вконтакте размещать оригиналы фото? :) Создать в группе альбомы и выкладывать туда фото.
Уделять время соцсетям — значит забирать его у блога. Я провожу в сетях минимально возможное количество времени. Создала там странички для анонса записок. Иногда публикую и фотографии, но думаю делать это реже. Мой фокус — это блог.
Таня, как я согласна с Вами. Как можно не любить свой родной язык, чтобы использовать вот этот «лытдыбр». Работая в иностранной компании, я сталкивалась с такими случаями, когда английскими словами заменяли русский. Именно показать, что они знают английский. И всегда хотелось предложить, лучше уж все по-английски говорите, если хотите показать свои знания.
И еще, когда я жила в одной из бывших советских республик, местные жители очень хорошо знали русский язык и грамотно на нем разговаривали, но иногда вставляли слова из своего родного языка в речь, даже неосознанно это было (может когда забывали как что-то сказать по-русски). Но мы привыкли к этому и для меня это было местной особенностью что-ли.
А сейчас, живя в России, я очень часто слышу когда используют слова в уменьшительно-ласкательной форме — «машинка», «больничка», «мороженка». И тоже не понимаю зачем так говорят………
Говорят так, потому что любой язык это почти что живой организм, подверженный разным изменениям. Мода, разные мировые события, сенсации, достижения, стресс, радость — это всё влияет на то, как люди говорят.
Да, это засоряет язык, но это всё и всегда временно. Невозможно требовать от людей, чтобы они говорили исключительно на академическом английском или русском или немецком языке. Как бы красиво это ни звучало. Всегда будут заимствования, порой необоснованные, люди всегда будут пытаться казаться умнее, чем они есть на самом деле, они всегда будут хотеть хвастаться, а подростки и молодые люди (то есть, та самая прослойка населения, которая чаще всего подвержена моде) всегда будут на «передовой» в этом вопросе.
«Мороженка», «котейка», «кусь», «туть» и прочие сюсюканья это модное сейчас «мимими». Вокруг слишком много злости и ненависти, так что в какой-то сфере люди позволяют себе вести себя как маленькие дети. И да, это порой выплескивается в те части жизни, где это не совсем уместно. Но от этого нет большого вреда. Это просто надо пережить.
Каждый сам выбирает, как говорить. Требовать можно от ребенка в школе. Взрослый принимает решения самостоятельно. Вообще Вы правы, Ирина: речь отражает происходящие в обществе процессы. Не все могут и хотят плыть против течения.
А что такое «туть»? Не нашла в Интернете. И еще мне интересно значение «ахахах». Часто встречаю это слово в Instagram, но по смыслу не могу понять его суть. Вы не знаете случайно?
«ахахах» это просто смех. Иногда саркастичный, иногда печальный, иногда просто как реакция на удачную шутку. Это то, что в английском языке обозначает «LoL». Раньше (да и сейчас порой) в русской части Интернета пишут «лол», но подростки чаще употребляют «ахахах». Это просто новый способ передать свои эмоции посредством текста.
«Туть», «кусь» — это модные словечки. Их можно найти в Гугле и Яндексе, если в поисковый запрос забить «туть мем» или «кусь мем». Это всё связано с котиками, с тем, какие они пушистые и умилительные. Поэтому когда котикам приписывается какая-то фраза, то слова в ней смягчаются.
— Котик, где живет теплота?
Котик, показывая лапкой на область своего сердца:
— Туть.
«Кусь» вообще вышел из культуры аниме. Это такое непреодолимое желание ласково укусить человека, которого очень сильно любишь.
Мама дорогая! Боюсь, живя в Англии, у меня не получится идти в ногу с русским языком, даже если я буду очень стараться. Спасибо, что просветили!
Интересные наблюдения! Спасибо, что поделились, Екатерина.
Я только недавно заметила в русскоязычных блогах такие выражения, как «местная больничка», «мороженка с печенькой» и т.д. В разговоре с детьми в этом не было бы чего-то необычного, а во взрослом общении — прямо бррр. Странное явление.
А еще я обратила внимание, что мои знакомые россияне говорят «стиральная машинка» и «кредитная карта», а украинцы — «стиральная машина» и «кредитная карточка». Это, я думаю, местные особенности. Люблю подмечать их!
Здравствуйте Таня,
Про лытдыбр не слышала ещё. Признаюсь, иногда смотрю в интернете фильмы на русском и читаю форумы на русском. Но это только последние три- четыре года (из двадцати). Да, язык изменился. Два слова даже в Гугле искала: ИМХО и «мимишный». ИМХО меня вообще раздражает. Если кто-то высказывает в сети своё мнение так это и так понятно, что это его личное мнение. Ещё есть такое «проехали» или «забей» ( не гвоздь в стену). А когда я в первый раз прочитала «воцап» тоже не сразу догадалась. Просто непривычно видеть это не латинскими буквами.
P.S. У нас сегодня 38+. Ночью температура опускается не ниже 26+. Кондиционеров нет. В Германии они не у всех есть. Такая жара- редкость.
Вспомнила еще о «Вы сделали мой день». Страшный кошмар! Но вообще мне уже полегчало, Инна. Я давно заметила: если выговориться в блоге, проблема уменьшается :).
У нас вообще ни у кого кондиционеров нет. В здешнем климате они не нужны, а на всякий случай их, конечно, не устанавливают. Сегодня солнце из-за туч не выходит, но все равно очень душно и влажно. Деревья начали сбрасывать листву. Никогда такого не видела: вечером проходишь мимо зеленого дерева, а утром оно голое, а земля вокруг укрыта горами засохших свернувшихся в трубочки листьев.
Таня, как всегда с интересом я прочитала вашу записку, большое спасибо! И как всегда у меня к вам несколько вопросов :).
1. Принимаете ли вы участие в садовых работах или к вам приходит садовник?
2. Гортензия и лаванда в вашем саду просто шикарны! Лаванда — это многолетник, или её приходится высаживать каждый год?
3. В зелёном саду ваших соседей (фото с шлангом) растут деревья шаровидной формы. Не подскажете, такие идеальные формы являются делом рук человека или это такая разновидность деревьев?
4. Насколько сад важен для англичан, готовы ли они часами полоть сорняки в клумбах, разводят ли они грядки, делятся ли они с соседями корешками приглянувшихся растений ;)?
Спасибо!
Отвечаю :):
1. Мы с мужем не относим себя к любителям садоводства, Анна. В саду у нас в основном старые деревья и кусты и, конечно, трава. Ухаживает за всем этим садовник.
2. Лаванда многолетняя. От нее рекомендуют избавляться примерно раз в 10 лет и сажать новую. Той, что на фото, лет пять, по-моему. Есть у нас и пятнадцатилетняя. Жалко пока что-то с ней делать. Лаванду очень любят пчелы. В этом году их у нас в саду целые полчища.
3. Деревьям с фотографии со шлангом придает форму садовник. Делается это обычно раз в год.
4. Сад играет большую роль в жизни любого англичанина. Это часть культуры! Для кого-то сад — хобби, и человек работает там, когда выпадает свободная минутка. Кто-то любит в саду читать, обедать, медитировать и т.д. Грядки не разводят; я их здесь только в садах выходцев с постсоветского пространства видела. Грядки/огород — это уже своего рода разновидность дачного отдыха. Здесь можно подробнее почитать: http://www.britanya.me.uk/britanskie-dachi-osobennosti-istoriya/. Семенами и луковицами цветов делятся иногда, но вообще чаще ездят за всем необходимым в садовые центры.
Таня, для меня искажение русского языка тоже наболевшая история. Правда выражение «кофе-брейк» мне почему-то нравится и я его редко, но бывает, что использую. Хотя обычно говорю: «Время кофе», «У каждого должно быть время для кофе» (это из фильма «Мое большое греческое лето» ( My Life in Ruins). А вот: «Я тебя услышал», «доброго времени суток», «юзать», «ИМХО», мимишки» … раздражают. «Воцап», написанный по-русски, тоже коряво. «Лытдыбр», «куть», «туть», плюс много чего другого — не слышала, и особо не расстроилась. Хотя сразу виден огромный разрыв с поколением, живущим в интернете. К сожалению, сейчас нельзя ориентироваться в речи на ТВ. От ведущих «Орла и решки» (они и другие передачи ведут), можно не только «на фига» услышать. Не развитие, а деградация языка. Подобная история с названием магазинов и фирм: возьмут английское слово и напишут его, как слышат. В общем, тоже наболело. Таня, как обстоят дела с этим на английском ТВ? Теперь о приятном. Необыкновенно красивые английские сады! Как же хочется, просыпаясь, ежедневно видеть такую красоту из окна! Читать или пить чай. Легко можно понять Вашего друга Сергея, что не хочет ехать в город. Таня, можно подробнее про курсы английского с проживанием в семьях. Какие же у Вас прекрасные летние занятия. Это и есть наслаждение жизнью. Жаль только, что трава выгорела (как будто осень) и растения некоторые погибли. Лаванда прекрасна. Мы на даче несколько раз сажать пробовали, без результата. А вот голубая гортензия у мамы на даче тоже есть. Но нам ее прикрывать от солнца приходится. На побережье Краснодарского края повсюду растет, жарко и влажно. У нас же жарко и сухо, вот и страдает. Про кофейную гущу передам своему садоводу). К Рождеству готовиться пока не хочется. Но строить планы на 2021 год! Сильно. Хочу так научиться).
На британском ТВ дела с языком обстоят, на мой взгляд, отлично. Новости, популярные у нас документальные передачи, исторические драмы и т.д. — образец английского. На региональном ТВ, правда, все чаще слышны региональные диалекты. Кому-то это нравится, кому-то нет.
На 2021 год у меня тоже пока нет планов, Ольга. Видимо, я еще не совсем обангличанилась :).
Выше в комментариях я уже давала ссылку на сайт школы английского языка в Ливерпуле. Там у них информация в полном объеме. Такие школы по всей стране есть.
Молодцы! Нашим бы дикторам и ведущим пример брать, а не говорить в эфире уличным языком
Таня, читая ваш пост я узнала много нового, новые слова, хотя говорю по-русски более 70 лет. Лытдыбр — вообще впервые вижу, даже на клавиатуре не сразу набрала. Чистота языка- это для меня важная тема, всегда поправляю людей которые неправильно говорят, хотя наверно это не очень тактично, но не могу сдержаться. Например: «пошли!» вместо «идем!», » гречка» вместо «греча», «я сажу цветы» вместо » сажаю цветы» и тд.
Рада что вы так удачно проводите лето, я провожу дни тоже в безделье, на жаре что-то делать в саду не возможно. У нас долго было +29-30 С, теперь +25С.
Моим знакомым более зрелого возраста все эти лытдыбры тоже не знакомы, Надежда Семеновна. Так это люди, которые в свое время могли ночь в очереди провести, чтобы купить сборник классика, которые записывались на книги в читальном зале и т.д.
В жару действительно хочется бездействовать. Я часто сейчас думаю о тех, кто постоянно живет в жарком климате. Откуда они черпают энергию?
Полностью разделяю, Таня, Ваши «негибкие» взгляды относительно чистоты языка и просто наслаждаюсь последним в Вашем блоге, попутно знакомясь с английским укладом, — всегда с огромным интересом. Надеюсь, Вы простите мне мои, возможно, излишне частые восторги, но тут не могла не отозваться.
Хорошей, ещё летней, погоды для Ваших с Альбионом прогулок и неизменного «солнышка» для записок!
С благодарностью.
Я всегда за отзывы, Светлана. Без них мне не сориентироваться, что больше интересует подписчиков. Так что спасибо Вам за восторги :)!